FANDOM


Sonia-Nevermind-Pixel-for-Jpn-Template JAPANESE ONLY
The article below is based on non-localized content only available in Japanese.
As such, all information in this article is based on fan-contributed translations.

Monochrome Answer (モノクローム・アンサー) is one out of two character songs featured on the Bonus Disc for the Volume 2 special edition Blu-Ray releases of Danganronpa: The Animation, with the other being Negaigoto Ensemble. There is also an instrumental version.

It is performed by Sayaka Maizono (CV: Makiko Ōmoto).

Lyrics

Kanji Rōmaji English Translation
明日の待ち合わせの場所を 特に決めないままにバイバイ Ashita no machiawase no basho wo toku ni kimenai mama ni BAIBAI Without deciding where to meet tomorrow, we parted our ways
お風呂に入っててもそわそわ いっそ電話しちゃおうかな Ofuro ni haittetemo sowasowa isso denwa shichaou kana I'm fidgety even in bath. Should I just call him instead.
ドキドキ止まんない DOKIDOKI tomannai My heart won't stop thumping
とうるる 呼び出し 二回めのコール Toururu yobidashi nikaime no KOORU Rrrr, a second phone call comes
やっと聞こえた君の声色 Yatto kikoeta kimi no koe iro Finally, your voice comes in,
なんかむにゃむにゃで「おはよ」 Nanka munyamunya de "ohayo" I somehow muttered "Good morning"

モノクロームな恋が 二人を包んで MONOKUROOMUna koi ga futari wo tsutsunde Monochromatic love embraces the two of us
温度差も 愛おしいくらい Ondo sa mo itooshii kurai Even the difference in temperature feels lovely
モノクロームな視界 きっと私だけカラフル MONOKUROOMUna shikai kitto watashi dake KARAFURU Monochromatic sight, I’m sure I’m the only one colorful
はっきりしない そこも好きよ Hakkiri shinai soko mo suki yo I like the uncertain parts too

おめかしして準備OK そんなときに 事件発生 Omekashi shite junbi OK sonna toki ni jiken hassei I ready myself and preparations are OK. At that moment, an accident occurs
お気に入りの赤いティーカップ 飲みかけのレモンティーごと Okiniiri no akai TIIKAPPU nomikake no REMONTII goto The red teacup that I fancy with unfinished lemon tea inside
スカートにダイブ SUKAATO ni DAIBU Dives onto my skirt

ごめん... 遅れた私に向かって Gomen...Okureta watashi ni mukatte I'm sorry... To late me you said
「おつかれさま」と 頭くしゃりと "Otsukare sama" to atamaku shari to "You tried hard" and gently
なでてくれたね ありがと Nadete kureta ne arigato patted my head, thank you.

モノクロームな二人 離れて見えるけど MONOKUROOMUna futari hanarete mieru kedo Monochromatic two of us might look distant but
本当は 一番近いの Hontou ha ichiban chikai no In actual we're the closest
モノクロームな夢が 君と一緒なら虹色 MONOKUROOMUna yume ga kimi to issho nara niji iro Monochromatic dreams will be in rainbow colors if I'm with you
はっきりしてる そんな気分 Hakkiri shiteru sonna kibun I sure feel that way

モノクロな世界で モノクロな話をして MONOKUROna sekai de MONOKUROna hanashi wo shite In monochromatic world, we talk about monochromatic stories
セピア色の記憶 あやふやなままで SEPIA iro no kioku ayafuyana mama de The sepia colored memory remains a mystery
モノクロな景色に 鮮やかな色流れて MONOKUROna keshiki ni azayakana iro nagarete In the monochromatic background, a vivid color flows
溢れだして向かうよ 君に Afuredashite mukau yo kimi ni And it will flow towards you

モノクロームな二人 離れて見えるけど MONOKUROOMUna futari hanarete mieru kedo Monochromatic two of us might look distant but
本当は 一番近いの Hontou ha ichiban chikai no In actual we're the closest
モノクロームな夢が 君と一緒なら虹色 MONOKUROOMUna yume ga kimi to issho nara niji iro Monochromatic dreams will be in rainbow colors if I'm with you
はっきりしてる そんな気分 Hakkiri shiteru sonna kibun I sure feel that way

モノクロームな未来 いいえフルカラー MONOKUROOMUna mirai iie FURUKARAA Monochromatic future, no full color
二人ならキラキラになれる Futari nara KIRAKIRA ni nareru If we're together, we can shine
モノクロームな距離で 溶け合っていけばカラフル MONOKUROOMUna kyori de tokeatte ikeba KARAFURU If we melt into monochromatic street, it’ll become colorful.
はっきりしない そこも好きよ Hakkiri shinai soko mo suki yo I like the unclear parts too
はっきりしてる 答え言って Hakkiri shiteru kotae itte Tell me the clear answer
 
 
 

Videos

Trivia

External Links

References

  1. Makiko Ōmoto Twitter (September 24th, 2013)
  2. Translation of the Tweet on the Tumblr blog @bamboo-woods (January 29th, 2014)