明日の待ち合わせの場所を 特に決めないままにバイバイ
|
Ashita no machiawase no basho wo toku ni kimenai mama ni BAIBAI
|
Without deciding where to meet tomorrow, we parted our ways
|
お風呂に入っててもそわそわ いっそ電話しちゃおうかな
|
Ofuro ni haittetemo sowasowa isso denwa shichaou kana
|
I'm fidgety even in bath. Should I just call him instead.
|
ドキドキ止まんない
|
DOKIDOKI tomannai
|
My heart won't stop thumping
|
|
とうるる 呼び出し 二回めのコール
|
Toururu yobidashi nikaime no KOORU
|
Rrrr, a second phone call comes
|
やっと聞こえた君の声色
|
Yatto kikoeta kimi no koe iro
|
Finally, your voice comes in,
|
なんかむにゃむにゃで「おはよ」
|
Nanka munyamunya de "ohayo"
|
I somehow muttered "Good morning"
|
|
モノクロームな恋が 二人を包んで
|
MONOKUROOMUna koi ga futari wo tsutsunde
|
Monochromatic love embraces the two of us
|
温度差も 愛おしいくらい
|
Ondo sa mo itooshii kurai
|
Even the difference in temperature feels lovely
|
モノクロームな視界 きっと私だけカラフル
|
MONOKUROOMUna shikai kitto watashi dake KARAFURU
|
Monochromatic sight, I’m sure I’m the only one colorful
|
はっきりしない そこも好きよ
|
Hakkiri shinai soko mo suki yo
|
I like the uncertain parts too
|
|
おめかしして準備OK そんなときに 事件発生
|
Omekashi shite junbi OK sonna toki ni jiken hassei
|
I ready myself and preparations are OK. At that moment, an accident occurs
|
お気に入りの赤いティーカップ 飲みかけのレモンティーごと
|
Okiniiri no akai TIIKAPPU nomikake no REMONTII goto
|
The red teacup that I fancy with unfinished lemon tea inside
|
スカートにダイブ
|
SUKAATO ni DAIBU
|
Dives onto my skirt
|
|
ごめん... 遅れた私に向かって
|
Gomen...Okureta watashi ni mukatte
|
I'm sorry... To late me you said
|
「おつかれさま」と 頭くしゃりと
|
"Otsukare sama" to atamaku shari to
|
"You tried hard" and gently
|
なでてくれたね ありがと
|
Nadete kureta ne arigato
|
patted my head, thank you.
|
|
モノクロームな二人 離れて見えるけど
|
MONOKUROOMUna futari hanarete mieru kedo
|
Monochromatic two of us might look distant but
|
本当は 一番近いの
|
Hontou ha ichiban chikai no
|
In actual we're the closest
|
モノクロームな夢が 君と一緒なら虹色
|
MONOKUROOMUna yume ga kimi to issho nara niji iro
|
Monochromatic dreams will be in rainbow colors if I'm with you
|
はっきりしてる そんな気分
|
Hakkiri shiteru sonna kibun
|
I sure feel that way
|
|
モノクロな世界で モノクロな話をして
|
MONOKUROna sekai de MONOKUROna hanashi wo shite
|
In monochromatic world, we talk about monochromatic stories
|
セピア色の記憶 あやふやなままで
|
SEPIA iro no kioku ayafuyana mama de
|
The sepia colored memory remains a mystery
|
モノクロな景色に 鮮やかな色流れて
|
MONOKUROna keshiki ni azayakana iro nagarete
|
In the monochromatic background, a vivid color flows
|
溢れだして向かうよ 君に
|
Afuredashite mukau yo kimi ni
|
And it will flow towards you
|
|
モノクロームな二人 離れて見えるけど
|
MONOKUROOMUna futari hanarete mieru kedo
|
Monochromatic two of us might look distant but
|
本当は 一番近いの
|
Hontou ha ichiban chikai no
|
In actual we're the closest
|
モノクロームな夢が 君と一緒なら虹色
|
MONOKUROOMUna yume ga kimi to issho nara niji iro
|
Monochromatic dreams will be in rainbow colors if I'm with you
|
はっきりしてる そんな気分
|
Hakkiri shiteru sonna kibun
|
I sure feel that way
|
|
モノクロームな未来 いいえフルカラー
|
MONOKUROOMUna mirai iie FURUKARAA
|
Monochromatic future, no full color
|
二人ならキラキラになれる
|
Futari nara KIRAKIRA ni nareru
|
If we're together, we can shine
|
モノクロームな距離で 溶け合っていけばカラフル
|
MONOKUROOMUna kyori de tokeatte ikeba KARAFURU
|
If we melt into monochromatic street, it’ll become colorful.
|
はっきりしない そこも好きよ
|
Hakkiri shinai soko mo suki yo
|
I like the unclear parts too
|
はっきりしてる 答え言って
|
Hakkiri shiteru kotae itte
|
Tell me the clear answer
|
|
|
|