Fandom

Dangan Ronpa Wiki

Progressive -zenshin-

961pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share
Sonia-Nevermind-Pixel-for-Jpn-Template NON-LOCALIZED CONTENT

The article below is based on non-localized content only available in Japanese.
As such, all information in this article is based on fan-contributed translations.

progressive -zenshin- (progressive -漸進- lit. progressive -gradual progress-) is a character song that is performed by the Naegi siblings Makoto Naegi (voiced by Megumi Ogata) and Komaru Naegi (voiced by Aya Uchida). It also serves as the ending theme of Danganronpa Another Episode: Ultra Despair Girls.

It was released on January 28th, 2015 in a single of the same name along with poison -gekiyaku-.

In the English release of the game, the song title is written as "Progressive -Zan Shin-" in the credits roll.

On 12th April, 2017, a remastered version of the album was released. This change consisted mainly of a higher resolution of both songs.

Lyrics

Singer + Color
Makoto Both
Komaru
Kanji Rōmaji English Translation
誰も切り捨てない 何も捨てはしない dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai I won't cut anyone off. I won't throw anything away.
痛みさえ 抱きしめてゆこう itami sae dakishimete yukou Let's go while even embracing the pain...
絶望を染めるように zetsubō wo someru yō ni ...Like we're dyeing the despair.

翳りゆく空見上げ 瓦礫の街へ歩き出す 君は kageri yuku sora miage gareki no machi e aruki dasu kimi wa You, who looks up at the clouded sky while walking in the town of rubble
いつのまにそんな強いで 僕の背を押す 見えない未来へ itsunomani son'na tsuyoi me de boku no se wo osu mienai mirai e Since when did you become able to push me to an unknown future with such strong eyes?

【大丈夫だよ】彷徨い続ける (daijōbu dayo) samayoi tsudzukeru "It's all right." I continue to wander.
【一緒にいるよ】機械仕掛けの迷路ラビュリンス (issho ni iru yo) kikai shikake no rabirinsu "I'm here with you." In a labyrinth of contraptions and tricks.
【どこにいても】解答こたえはないけど (doko ni itemo) kotae wa nai kedo "No matter where you are." I don't have an answer.
【背中感じる】いつかきっと辿りつけるように (senaka kanjiru) itsuka kitto tadori tsukeru yō ni "I can feel your back." But so I can someday surely reach my destination.

誰も切り捨てない 何も捨てはしない dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai I won't cut anyone off. I won't throw anything away.
痛みさえ 抱きしめてゆくよ itami sae dakishimete yuku yo I'll go while even embracing the pain.
【Always, I'm thinking about you】 (Always, I'm thinking about you) "Always, I'm thinking about you."
何度でも確かめよう 燃えさかるの中で nandodemo tashikameyou moesakaru hi no naka de Let's confirm it over and over within the flames that burn bright.
希望のを掲げていこう kibō no hi o kakagete ikou Let's hold up the light of hope...
絶望を染めるように zetsubō wo someru yō ni ...Like we're dyeing despair.

限りなく増す欲望 消えない怒りが紡ぎ出す 復讐リベンジ kagirinaku masu yokubō kienai ikari ga tsumugi dasu ribenji Greed that increases without limit, and revenge that is spun by rage.
いつの日かきっと迫り来る 知恵の輪パズルリングが 解ける瞬間ときまで itsunohika kitto semari kuru pazururingu ga tokeru toki made Until the day I can solve the puzzle ring that will surely close in on me someday...

【大丈夫だよ】戸惑い続ける (daijōbu dayo) tomadoi tsudzukeru "It's all right." I continue to waver.
【一緒にいくよ】トラップだらけの障害物競走ハードルレース (issho ni iku yo) torappu darake no hādorurēsu "I'll go with you." In this hurdle race filled with traps.
【心のまま】レールはないけど (kokoro no mama) rēru wanaikedo "True to my heart." There are no rails.
【願い続ける】いつかきっと叶えられるように (negai tsudzukeru) itsuka kitto kanae rareru yō ni "I continue to wish for you." So my wish will someday surely come true.

誰も傷つけない 何も手放さない dare mo kizutsukenai nani mo tebanasanai I won't hurt anyone. I won't let go of anything.
無謀だと っててもゆくよ mubōda to shittete mo yuku yo Even if I know that I'm being reckless.
【Always, I hope you're doing well】 (Always, I hope you're doing well) "Always, I hope you're doing well."
何度でも選びゆこう 崩れさるの中で nandodemo erabi yukō kuzuresaru hi no naka de Let's choose as many times as we need inside of the collapsing flames.
希望のを掲げていこう kibō no hi wo kakagete ikou Let's hold up the light of hope...
絶望を溶かすように zetsubō o tokasu yō ni ...Like we're melting away despair.

白い夜を隠して shiroi yoru o kakushite Hiding the white night,
黒い月が輝く kuroi tsuki ga kagayaku the black moon shines.
誰かの絶望が 生み出す希望 dareka no zetsubō ga umidasu kibō A hope someone's despair gives birth to.
赤い瞳瞬き akai hitomi mabataki Red eyes blink.
灰が空を覆っても< 進路みちはどこかに hai ga sora o ōtte mo michi wa doko ka ni Even if the ashes conceal the sky, the path is somewhere.
絶対諦めない zettai akiramenai Absolutely, I won't give up.

誰も切り捨てない 何も捨てはしない dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai I won't cut anyone off. I won't throw anything away.
痛みさえ 抱きしめてゆくよ itami sae dakishimete yuku yo I'll go while even embracing the pain.
【Always, I'm thinking about you】 (Always, I'm thinking about you) "Always, I'm thinking about you."
何度でも確かめよう 燃えさかるの中で nandodemo tashikameyou moesakaru hi no naka de Let's confirm it over and over within the flames that burn bright.
希望のを掲げていこう kibō no hi o kakagete ikou Let's hold up the light of hope...
絶望を染めるように zetsubō wo someru yō ni ...Like we're dyeing despair.

Videos

External Links